(204) 231-3853
info@maisongabrielleroy.mb.ca ​

From April 1st to May 31st from Wednesday to Saturday from 13.00 to 16.00

From June 1st to August 31st from Monday to Sunday

from 10.00 to 17.00

From September 1st to September 30th from Wednesday to Saturday from 13.00 to 16.00

THE MUSEUM IS OPEN ALL YEAR ROUND TO ACCOMMODATE SCHOOL AND TOURIST GROUPS (ON RESERVATION)

© 2019 La Maison Gabrielle Roy

Site web par: Devigne Design

  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Instagram Icon

Gabrielle Roy's Chronology (1909-1983)

1909 - Born on March 22 in Saint-Boniface, Manitoba.

1915-1928 - Student at St.Joseph’s Academy in Saint-Boniface.

1928-1929 - Pedagogical Studies at the Winnipeg Normal School.

1929-1930 - First positions as teacher, first in Marchand then in Cardinal.

1930-1937 - Grade 1 teacher at the Provencher School in Saint-Boniface (school for boys); is also active with the Cercle Molière.

Summer 1937 - Temporary teaching position at WaterHen.

1937-1939 - England and France: drama classes; travelling.

1939-1945 - Upon her return from Europe, Gabrielle Roy settles in Québec and lives on the revenue she makes from the sales of texts to various Montreal papers. At this time, she begins writing Bonheur d’occasion; she lives primarily in Montreal but is often away to Rawdon and Port-Daniel..

Summer 1945 - Bonheur d’occasion is published in Montreal.

1947 - The english version of Bonheur d’occasion, The Tin Flute, is selected as the book of the month by the Literary Guild of America; in June, Universal Pictures buys the cinematographic rights; in August, Gabrielle weds Marcel Carbotte; in September she is honored by the Société royale du Canada; in November, Bonheur d’occasion is awarded the Prix Fémina.

1947-1950 - At the end of September 1947, Gabrielle Roy and her husband leave for Paris where they will remain for three years; Gabrielle travels to Britain, Switzerland, and England.

1950 - La Petite Poule d’Eau is published in Montreal; the following year, this book will be published in Paris, and its English language version, Where Nests the Water Hen, will be published in New York.

1950-1952 - Upon returning from France, the couple settles first in Ville Lasalle, then in Quebec where Gabrielle Roy will live for the rest of her life.

1954 - Alexandre Chenevert is published in Montreal and Paris; the following year, its English language version, The Cashier, is published.

1955 - Rue Deschambault is published in Montreal and Paris; its English language version, Street of Riches, is published in 1956. Gabrielle Roy receives the Gouvernor General of Canada Award.

1956 - Gabrielle Roy is awarded the “Prix Duvernay”.

1957 - Gabrielle Roy purchases a property at Petite-Rivière-Saint-François where she will henceforth spend her summers.

1961 - Travel to Ungava, then to Greece with her husband; La Montagne secrète is published in Montreal in the fall, the following year sees its Parisian publishing and the release of its English language version, The Hidden Mountain.

Winter 1964 - Sojourn in Arizona at the time of her sister Anna’s death.

1966 - La Route d’Altamont as well as its English language version, The Road Past Altamont, is published.

Summer 1967 - A text titled Terre des hommes is published in the Montreal Expo Album; in July, Gabrielle receives the Order of Canada Award.

1968 - Honorary Doctorate from Laval University.

1970 - In March, Gabrielle travels to St.Boniface to be with her dying sister, Bernadette; in the fall, La Rivière sans repos, and its English language version, Windflower, is published.

1971 - Gabrielle receives the “Prix David”.

1972 - Cet été qui chantait, for which the English language version, Enchanted Summer won’t be released until 1976, is published.

1975 - Un jardin au bout du monde, for which the English language version, Garden in the Wind won’t be released until 1977, is published.

1976 - Ma vache Bossie, a children’s book, is published.

1977 - Ces enfants de ma vie, which is given the Governor General’s Award, and for which the English language counterpart, Children of My Heart, will be released in 1979, is published.

1978 - Gabrielle Roy receives the Molson Award from the Canadian Arts Council; Fragiles Lumières de la terre for which the English language version The Fragile Lights of Earth won’t be released until 1982, is published.

1979 - Courte-Queue, a children’s book which receives the “Prix de littérature jeunesse” from the Canadian Arts Council, and for which the English language version Cliptail is released the following year, is published..

1982 - De Quoi t’ennuies-tu, Éveline? is published.

1983 - July 13 – Gabrielle Roy deceases at Hôtel-Dieu Hospital in Quebec.

1984 - La Détresse et l’Enchantement, an autobiography, is published.

 

Gabrielle Roy's Work

Sont mentionnés, pour chaque titre :

  1. la première édition en langue française parue au Canada;

  2. la première édition parue en France;

  3. la première édition en langue anglaise parue au Canada, avec son titre et le nom du traducteur;

  4. la première édition parue aux États-Unis; et

  5. l’édition courante en langue française qu’on trouve actuellement sur le marché.

 

Bonheur d’occasion, roman :

  1. Montréal, Société des Éditions Pascal, 1945 [2 vol.];

  2. Paris, Flammarion, 1947;

  3. The Tin Flute, trad. Hannah Josephson, Toronto, McClelland & Stewart, 1947;

  4. New York, Reynal & Hitchcock, 1947;

  5. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 50.

 

La Petite Poule d’Eau, roman :

  1. Montréal, Beauchemin, 1950;

  2. Paris, Flammarion, 1951;

  3. Where Nests the Water Hen, trad. Harry L. Binsse, Toronto, McClelland & Stewart, 1951;

  4. New York, Harcourt Brace & Co., 1951;

  5. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 48.

 

Alexandre Chenevert, roman :

  1. Montréal, Beauchemin, 1954;

  2. Paris, Flammarion, 1955 [sous le titre Alexandre Chenevert, caissier];

  3. The Cashier, trad. Harry L. Binsse, Toronto, McClelland & Stewart, 1955;

  4. New York, Harcourt Brace & Co., 1955;

  5. Montréal, Boréal, 1995, collection Boréal Compact no 62.

 

Rue Deschambault, roman :

  1. Montréal, Beauchemin, 1955;

  2. Paris, Flammarion, 1955;

  3. Street of Riches, trad. Harry L. Binsse, Toronto, McClelland & Stewart, 1957;

  4. New York, Harcourt Brace & Co., 1957;

  5. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 46.

 

La Montagne secrète, roman :

  1. Montréal, Beauchemin, 1961;

  2. Paris, Flammarion, 1962;

  3. The Hidden Mountain, trad. Harry L. Binsse, Toronto, McClelland & Stewart, 1962;

  4. New York, Harcourt Brace & Co., 1962;

  5. Montréal, Boréal, 1994, collection Boréal Compact no 53.

 

La Route d’Altamont, roman :

  1. Montréal, Éditions HMH, 1966; collection « L’Arbre » no 10;

  2. Paris, Flammarion, 1967;

  3. The Road Past Altamont, trad. Joyce Marshall, Toronto, McClelland & Stewart, 1966;

  4. New York, Harcourt Brace & World, 1966;

  5. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 47.

 

La Rivière sans repos, roman précédé de Trois nouvelles esquimaudes :

  1. Montréal, Beauchemin, 1970;

  2. Paris, Flammarion, 1972;

  3. Windflower, trad. Joyce Marshall, Toronto, McClelland & Stewart, 1970 [sans lesNouvelles esquimaudes];

  4. Montréal, Boréal, 1995, collection Boréal Compact no 63.

 

Cet été qui chantait :

  1. Québec, Éditions françaises, 1972 [illustrations de Guy Lemieux];

  2. Enchanted Summer, trad. Joyce Marshall, Toronto, McClelland & Stewart, 1976;

  3. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 45.

 

Un jardin au bout du monde, nouvelles :

  1. Montréal, Beauchemin, 1975;

  2. Garden in the Wind, trad. Alan Brown, Toronto, McClelland & Stewart, 1977;

  3. Montréal, Boréal, 1994, collection Boréal Compact no 54.

 

Ma vache Bossie, conte pour enfants :

  1. Montréal, Leméac, 1976 [illustrations de Louise Pomminville];

  2. My Cow Bossie, trad. Alan Brown, Toronto, McClelland & Stewart, 1988 [mêmes illustrations que dans l’édition Leméac];

  3. dans Contes pour enfant, Montréal, Boréal, 1998.

 

Ces enfants de ma vie, roman :

  1. Montréal, Stanké, 1977;

  2. Paris, Éditions de Fallois, 1994 [préface d’Yves Beauchemin];

  3. Children of My Heart, trad. Alan Brown, Toronto, McClelland & Stewart, 1979;

  4. Montréal, Boréal, 1993, collection Boréal Compact no 49.

 

Fragiles Lumières de la terre, écrits divers 1942-1970 :

  1. Montréal, Quinze, 1978, collection « Prose entière »;

  2. The Fragile Lights of Earth, trad. Alan Brown, Toronto, McClelland & Stewart, 1982;

  3. Montréal, Boréal, 1996, collection Boréal Compact no 77.

 

Courte-queue, conte pour enfants :

  1. Montréal, Stanké, 1979 [illustrations de François Olivier];

  2. Cliptail, trad. Alan Brown, Toronto, McClelland & Stewart, 1980 [mêmes illustrations que dans l’édition Stanké];

  3. dans Contes pour enfants, Montréal, Boréal, 1998.

 

De quoi t’ennuies-tu, Éveline?, récit :

  1. Montréal, Éditions du Sentier, 1982 [bois gravé et calligraphies de Martin Dufour];

  2. Montréal, Boréal, 1988, collection Boréal Compact no 8 [suivi de Ély! Ély! Ély!].

 

*La Détresse et l’Enchantement, autobiographie :

  1. Montréal, Boréal, 1984;

  2. Paris, Arléa, 1986 [préface de Jean-Claude Guillebaud];

  3. Enchantment and Sorrow, trad. Patricia Claxton, Toronto, Lester & Orpen Dennys, 1987;

  4. Montréal, Boréal, 1988, collection Boréal Compact no 7.

 

*L’Espagnole et la Pékinoise, conte pour enfants :

  1. Montréal, Boréal, 1986 [illustrations de Jean-Yves Ahern];

  2. The Tortoiseshell and the Pekinese, trad. Patricia Claxton, Toronto, Doubleday Canada, 1989 [mêmes illustrations que dans l’édition Boréal];

  3. dans Contes pour enfants, Montréal, Boréal, 1998 [illustrations de Jean-Yves Ahern].

 

Ma chère petite soeur, lettres à Bernadette 1943-1970 :

  1. Montréal, Boréal, 1988 [édition préparée par François Ricard];

  2. Letters to Bernadette, trad. Patricia Claxton, Toronto, Lester & Orpen Dennys, 1990;

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black Twitter Icon